|
euskara castellano |
|
咏柳 Canto a los Sauces 贺知章 He Zhizhang
碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。 Tus troncos son verdes jades tallados. De tus ramas cuelgan miles de cintas de seda.
不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。 ¿Quién ha confeccionado estas hojas tan preciosas? Las tijeras del céfiro primaveral de febrero. |
|
Poema: 咏柳(Canto a los Sauces) Autor: 贺知章 (He Zhizhang) |
|
Lu Xun Txinako Ikaskuntza Zentroa Centro de Estudios Chinos Lu Xun |
|
He Zhi-zhang(659-744), Nació en Yongxing, antigua ciudad que se encuentra ahora en la provincia de Zhejiang. Consiguió su fama como hombre de letras en una etapa temprana de su vida. En el año 743, dimitió de su cargo ante el emperador y regresó a su tierra natal. Ya tenía 85 años. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|